Archiwum z maj, 2006

Widget!

maj 27, 2006

Dla użytkowników jedynego słusznego systemu zrobiłem widget – czytnik RSS. Do pobrania tutaj www.republika.pl/realguitarsite/rosyjski.wdgt.zip

Zakazy…

maj 16, 2006

Jak przestrzegałem poniższego zakazu, tak będe innych przestrzegał!!!

zakaz.jpg

Przekierowałem domenę…

maj 16, 2006

Teraz można tu trafić wpisując adres www.rosyjski.org

Domena docelowo ma służyć innemu celowi, ale narazie niech sobię będzie tutaj…

Kolejne nieudolne tłumaczenie…

maj 14, 2006

No ale tym razem naprawdę nieudolne…
Arsienij Tarkowskij. W oryginale tytuł brzmi "***", jest dedykacja dla "T.O.-T".

Moje tłumaczenie jest oczywiście dla "K.K.". W pełni oddaje to co wczoraj czułem (oryginał bo oczywiście nie tłumaczenie)

***

Boję się że nazbyt późno.
Śnić zacząłem sny o raju.
Boję się że nazbyt poźno,
Iść zacząłem do bez gwiazd,
I obego twego kraju.

Wiem ja jeden tylko, w jaką,
Nocą ciemną, bez płomieni,
Wiem ja jeden tylko, w jaką,
Niespokojną oraz młodą,
Gdy mnie nie ma możesz zmienić.

Tylko ja wiem, jak to inni,
W czas tęsknoty mojej mroku,
Tylko ja wiem, jak to inni,
Ciągle patrzą w nieszczęśliwe,
Ciemne punkty w twoim oku.

I w czas nocy mej zazdrości,
Słyszę stukot twych obcasów,
I w czas nocy mej zazdrości,
Dziwny stwór nad Tobą gości -
Swąd cieplejszych pierwszych czasów.

Byłem kiedyś również młody,
Tyś wróciła z tamtych dni.
Byłem kiedyś również młody,
I rozumiem duszy chłody,
Lód będący w Twojej krwi.


I poniżej oryginał (o niebo lepszy). Żebyście wiedzieli jak mi się podoba ten wiersz!!!

***

Т.О. – Т.

Я боюсь, что слишком поздно
Стало сниться счастье мне.
Я боюсь, что слишком поздно
Потянулся я к беззвездной
И чужой твоей стране.

Мне-то ведомо, какою -
Ночью темной, без огня,
Мне-то ведомо, какою
Неспокойной, молодою
Ты бываешь без меня.

Я-то знаю, как другие,
В поздний час моей тоски,
Я-то знаю, как другие
Смотрят в эти роковые,
Слишком темные зрачки.

И в моей ночи ревнивой
Каблучки твои стучат,
И в моей ночи ревнивой
Над тобою дышит диво -
Первых оттепелей чад.

Был и я когда-то молод.
Ты пришла из тех ночей.
Был и я когда-то молод,
Мне понятен душный холод,
Вешний лед в крови твоей.